| Cercasi traduttore | |
|
|
|
Autore | Messaggio |
---|
DDD Specialista
Numero di messaggi : 435 Età : 25 Località : Solferino (MN) Data d'iscrizione : 19.05.14
| Titolo: Re: Cercasi traduttore Mer 20 Ago 2014 - 20:17 | |
| Mea culpa, non mi sono accorto che avevo i download disabilitati, adesso riprovo Edit Scaricato: ti faccio sapere come va
Ultima modifica di DDD il Mer 20 Ago 2014 - 20:24 - modificato 1 volta. | |
|
| |
Ripley Admin
Numero di messaggi : 4743 Età : 60 Località : Roma Data d'iscrizione : 12.07.10
| Titolo: Re: Cercasi traduttore Mer 20 Ago 2014 - 20:23 | |
| - Cristiano ha scritto:
- ...E' un po' imbarazzante, ma il file 7z è da 32 MB (che, scompattato, diventano 60)...
Scusa, ma l'addon di base sarebbe questo (16 Mb)? http://www.orbithangar.com/searchid.php?ID=4595 Perchè 32/60 Mb? | |
|
| |
Cristiano Allievo Astronauta
Numero di messaggi : 51 Età : 59 Località : ancona Data d'iscrizione : 31.05.14
| Titolo: Re: Cercasi traduttore Mer 20 Ago 2014 - 20:27 | |
| - Ripley ha scritto:
- Scusa, ma l'addon di base sarebbe questo (16 Mb)?
http://www.orbithangar.com/searchid.php?ID=4595
Perchè 32/60 Mb? Sì, è quello, ma gli mancano 2 satelliti. Poi sto vedendo che ho aggiunto le texture dettagliate prese da un altro add-on. Forse la dimensione si può ridurre, ma ho voluto uploadare la copia esatta di ciò che uso io. Volendo posso upladare solo i sei moduli e i sei file cfg. Ti è più comodo? | |
|
| |
DDD Specialista
Numero di messaggi : 435 Età : 25 Località : Solferino (MN) Data d'iscrizione : 19.05.14
| Titolo: Re: Cercasi traduttore Mer 20 Ago 2014 - 20:43 | |
| A livello visuale mi sembra ottimo, l'unico problema è riscontrato sulle lune irregolari (lo stesso di phobos e deimos) ovvero quello della mesh sfasata rispetto alle texture, adesso per tua disgrazia mi metto a controllare i parametri orbitali | |
|
| |
DDD Specialista
Numero di messaggi : 435 Età : 25 Località : Solferino (MN) Data d'iscrizione : 19.05.14
| Titolo: Re: Cercasi traduttore Mer 20 Ago 2014 - 21:29 | |
| PS Una cosina così può andare bene come traduzione? - Codice:
-
PlutoSys V1.0 BETA - 2014-08-20
instructions
1) Extract the zip file into the root of your Orbiter directory. If you haven't any add-ons about Pluto, no previous file will be overwrite.
2)Open the file [Orbiter root]\Config\Sol.cfg and add the lines from "Planet9=Pluto" But only if "Pluto" is you ninth planet! For example if the last planet already present is the 31th, the line "Planet9=Pluto" become "planet32=Pluto" (the others lines don't chenge).
; === Configuration file for solar system === Name = Sol
Star1 = Sun Planet1 = Mercury ... Planet8 = Neptune Neptune:Moon1 = Triton Planet9 = Pluto Pluto:Moon1 = Charon Pluto:Moon2 = Nix Pluto:Moon3 = Hydra Pluto:Moon4 = Kerberos Pluto:Moon5 = Styx | |
|
| |
Ripley Admin
Numero di messaggi : 4743 Età : 60 Località : Roma Data d'iscrizione : 12.07.10
| Titolo: Re: Cercasi traduttore Mer 20 Ago 2014 - 22:02 | |
| - Cristiano ha scritto:
- ...Volendo posso upladare solo i sei moduli e i sei file cfg. Ti è più comodo?
Più che altro, uppa il doc da tradurre (da solo). | |
|
| |
Cristiano Allievo Astronauta
Numero di messaggi : 51 Età : 59 Località : ancona Data d'iscrizione : 31.05.14
| Titolo: Re: Cercasi traduttore Mer 20 Ago 2014 - 23:03 | |
| - DDD ha scritto:
- A livello visuale mi sembra ottimo, l'unico problema è riscontrato sulle lune irregolari (lo stesso di phobos e deimos) ovvero quello della mesh sfasata rispetto alle texture,
Tutta la parte visuale è merito (o demerito) dei vari autori che hanno "costruito" i corpi. Io ho miscelato le varie cose e il risultato mi piace molto. Mettendo le basi adatte nei posti adatti (e magari con le musiche adatte), il risultato è, secondo me, molto coinvolgente. Il problema dello sfasamento tra mesh e texture, se ho capito cosa intendi, lo trovi in tutte le lune non sferoidali; purtroppo dipende da Orbiter. - DDD ha scritto:
- adesso per tua disgrazia mi metto a controllare i parametri orbitali
La mia richiesta è che siate spietati. Nota, comunque, l'accuratezza con la quale Caronte resta fisso rispetto a Plutone e viceversa. E' una cosa banale se simulata attraverso gli elementi kepleriani (anche se poi le orbite sono tutte sballate), ma riprodurla quando si utilizza un'integrazione numerica è tutta un'altra cosa. Se riesci, valuta il moto di Plutone e Caronte intorno al baricentro plutoniano; valuta l'accuratezza con la quale sono state riprodotte le perturbazioni negli elementi di Nix... Valutate, gente, valutate! :-) | |
|
| |
Cristiano Allievo Astronauta
Numero di messaggi : 51 Età : 59 Località : ancona Data d'iscrizione : 31.05.14
| Titolo: Re: Cercasi traduttore Mer 20 Ago 2014 - 23:08 | |
| - Ripley ha scritto:
- Più che altro, uppa il doc da tradurre (da solo).
Uppato qui: http://cristianopi.altervista.org/PlutoSys.docx ma non iniziare a tradurre; è solo una bozza per darti un'idea di come intendo impostarlo. | |
|
| |
Cristiano Allievo Astronauta
Numero di messaggi : 51 Età : 59 Località : ancona Data d'iscrizione : 31.05.14
| Titolo: Re: Cercasi traduttore Mer 20 Ago 2014 - 23:16 | |
| - DDD ha scritto:
- PS
Una cosina così può andare bene come traduzione? - Codice:
-
PlutoSys V1.0 BETA - 2014-08-20
instructions
1) Extract the zip file into the root of your Orbiter directory. If you haven't any add-ons about Pluto, no previous file will be overwrite.
Io, qui già avrei scritto in un altro modo: "If you have no Pluto add-on already installed, no file will be overwritten.", ma, come ho detto, con l'inglese mi ci taglio. :-) Comunque grazie, ma era solo qualche riga per utilizzare questa versione di prova. Ad ogni modo, metto tutto nel doc ufficiale, poi, voi anime pie lo tradurrete senz'altro come si deve. | |
|
| |
DDD Specialista
Numero di messaggi : 435 Età : 25 Località : Solferino (MN) Data d'iscrizione : 19.05.14
| Titolo: Re: Cercasi traduttore Gio 21 Ago 2014 - 11:15 | |
| Torno con un po' di feed back 1) Si, in effetti non lo sapevo che Caronte è in orbita isosincrona con plutone, fa uno strano effetto vederlo sempre li fermo nel cielo... 2)Non sapevo nemmeno che avesse una tenue atmosfera, anche se devo dire che quel piccolo alone azzurro mi piace molto, mi ricorda la terra ; 3) Ti confermo la piena compatibilità del sistema Plutone Caronte con IMFD TransX e Videnie, anche se con videnie e IMFD non vedi le orbite i satelliti (tranne caronte) perché troppo piccoli, ma se proprio uno vuole vederli farà come me e abbasserà il limiti nei rispettivi file config; 4)ti devo il confermare il problema del transfer (FPS che da 91 cadono a 2 con il D3D9, schiacciando NUM!), anche se pure qui non me ne preoccuperei (personalmente non ho mai neanche imparato come si usa ) 5) ho controllato i parametri orbitali dei satelliti e di plutone con un planetario offerto dal JPL e mi sembrano sufficientemente corretti. Domani raccolgo baracca e burattini, carico qualche mega tonnellata di LOX e carburante su un XR5 i mi faccio un bel viaggetto Wideawake, luna, plutone (forse caronte, dipende dal carburante) e ritorno, dopo qualche centinaio di anni. Hasta la vista! | |
|
| |
Cristiano Allievo Astronauta
Numero di messaggi : 51 Età : 59 Località : ancona Data d'iscrizione : 31.05.14
| Titolo: Re: Cercasi traduttore Gio 21 Ago 2014 - 13:59 | |
| - DDD ha scritto:
- Torno con un po' di feed back
[...] 3) Ti confermo la piena compatibilità del sistema Plutone Caronte con IMFD TransX e Videnie, anche se con videnie e IMFD non vedi le orbite i satelliti (tranne caronte) perché troppo piccoli, ma se proprio uno vuole vederli farà come me e abbasserà il limiti nei rispettivi file config; Ottimo! La compatibilità con quegli MFD è, in effetti, forse la cosa più importante. Videnie lo utilizzavo vari anni fa, ma poi l'ho tolto perché ricordo che faceva inchiodare Orbiter, ma ora riprovo. - DDD ha scritto:
4)ti devo il confermare il problema del transfer (FPS che da 91 cadono a 2 con il D3D9, schiacciando NUM!), anche se pure qui non me ne preoccuperei (personalmente non ho mai neanche imparato come si usa ) Ho in mente un tentativo per attenuare il problema; oggi provo. - DDD ha scritto:
5) ho controllato i parametri orbitali dei satelliti e di plutone con un planetario offerto dal JPL e mi sembrano sufficientemente corretti. Se intendi Horizons, i file di stato che utilizzo io sono gli stessi file utilizzati da Horizons, per cui i risultati devono essere quasi identici ad inizio simulazione, poi, andando avanti nel tempo, i parametri iniziano *lentamente* a deteriorarsi (è normale quando si usa l'integrazione numerica). Non so cosa intendi con "sufficientemente corretti", ma se noti stranezze, non temere di offendermi... :-) - DDD ha scritto:
Domani raccolgo baracca e burattini, carico qualche mega tonnellata di LOX e carburante su un XR5 i mi faccio un bel viaggetto Wideawake, luna, plutone (forse caronte, dipende dal carburante) e ritorno, dopo qualche centinaio di anni. Hasta la vista! XR5, la mia preferita! :-) A me sembra già un'impresa (come tempo richiesto) partire da un satelitte di Giove o Saturno; tu parti addirittura dalla Luna! O imposti una rotta che sembra più una retta che un'iperbole (per quanto corri) o mi sa che ci metti una decina di ore anche al massimo del tempo di simulazione, no? Comunque, buona trasvolata! :-) Grazie mille per il feedback! | |
|
| |
DDD Specialista
Numero di messaggi : 435 Età : 25 Località : Solferino (MN) Data d'iscrizione : 19.05.14
| Titolo: Re: Cercasi traduttore Gio 21 Ago 2014 - 14:28 | |
| - Cristiano ha scritto:
- Se intendi Horizons, i file di stato che utilizzo io sono gli stessi file utilizzati da Horizons, per cui i risultati devono essere quasi identici ad inizio simulazione, poi, andando avanti nel tempo, i parametri iniziano *lentamente* a deteriorarsi
Veramente uso Nasa eyes e non preoccuparti, sicuramente i miei valori leggermente s diversi sono dovuti all'integrazione numerica (anche se prima di controllarli sono rimasto una ventina di minuti alla massima accelerazione per vedere se Caronte si spostava) Per 'sufficientemente' intendevo che alcuni valori controllati con l'orbit MFD (LAN, Lpe, ApA, ecc...) mi sembrano diversi da quelli trovati sul planetario ma non credo che ci siano altre menti malate come me che vadano a osservare queste sottigliezze. - Cristiano ha scritto:
- A me sembra già un'impresa (come tempo richiesto) partire da un satelitte di Giove o Saturno; tu parti addirittura dalla Luna!
O imposti una rotta che sembra più una retta che un'iperbole (per quanto corri) o mi sa che ci metti una decina di ore anche al massimo del tempo di simulazione, no? Beh, facciamo un calcolo: ho calcolato la finestra migliore con un foglio di calcolo e mi dà come tempo di viaggio dalla Terra a Nettuno 30 anni 2 mesi 1 e 16 giorni che sono ((30/4)+(30*365)+(2*30)+16)=1543,5 giorni di viaggio che equivalgono a (1543,5*24*60*60)=133358400 secondi, con la massima accelerazione temporale in orbiter che è *100000 ovvero 1333,584 secondi simulati, ovvero (1333,584/60)=22,2264 minuti ovvero circa 22 minuti e 14 secondi simulati. calcolando poi che ci metterò un po' di meno perchè beccherò il punto in cui Plutone sarà più vicino al Sole di Nettuno. Ps il dV l'ho calcolato in circa 14 km/s | |
|
| |
Cristiano Allievo Astronauta
Numero di messaggi : 51 Età : 59 Località : ancona Data d'iscrizione : 31.05.14
| Titolo: Re: Cercasi traduttore Gio 21 Ago 2014 - 15:15 | |
| - DDD ha scritto:
Veramente uso Nasa eyes e non preoccuparti, sicuramente i miei valori leggermente s diversi sono dovuti all'integrazione numerica (anche se prima di controllarli sono rimasto una ventina di minuti alla massima accelerazione per vedere se Caronte si spostava) Per 'sufficientemente' intendevo che alcuni valori controllati con l'orbit MFD (LAN, Lpe, ApA, ecc...) mi sembrano diversi da quelli trovati sul planetario ma non credo che ci siano altre menti malate come me che vadano a osservare queste sottigliezze.
Non sono sottigliezze. Tutto lo scopo del progetto è di simulare fedelmente il sistema plutoniano, per cui non devono esserci differenze significative tra la simulazione e la realtà, altrimenti devo correggere gli errori. Come scrivo nella bozza della documentazione, gli errori calcolati nel periodo di validità della simulazione (2000 - 2050) sono veramente piccoli, ma non vorrei che mi fosse sfuggito qualcosa. Sto scaricando Nasa eyes, non lo conoscevo. - DDD ha scritto:
Beh, facciamo un calcolo: ho calcolato la finestra migliore con un foglio di calcolo e mi dà come tempo di viaggio dalla Terra a Nettuno 30 anni 2 mesi 1 e 16 giorni che sono ((30/4)+(30*365)+(2*30)+16)=1543,5 giorni di viaggio che equivalgono a (1543,5*24*60*60)=133358400 secondi, con la massima accelerazione temporale in orbiter che è *100000 ovvero 1333,584 secondi simulati, ovvero (1333,584/60)=22,2264 minuti ovvero circa 22 minuti e 14 secondi simulati. calcolando poi che ci metterò un po' di meno perchè beccherò il punto in cui Plutone sarà più vicino al Sole di Nettuno. Ps il dV l'ho calcolato in circa 14 km/s
Se ti può essere utile, il momento più vicino ad oggi in cui la distanza Luna-Plutone è minima, è stato lo scorso 2 luglio. Con un dV così piccolo (in rapporto ad una distanza così grande), immagino che l'orbita di trasferimento sia un'ellisse, giusto? Non conviene usare una bella orbita iperbolica e ridurre la trasvolata ad una decina d'anni? Crepi l'avarizia! :-) | |
|
| |
DDD Specialista
Numero di messaggi : 435 Età : 25 Località : Solferino (MN) Data d'iscrizione : 19.05.14
| Titolo: Re: Cercasi traduttore Gio 21 Ago 2014 - 15:18 | |
| Beh, i 22 minuti sono calcolati con 1 14 Km/s e non mi sembra molto tempo... | |
|
| |
Cristiano Allievo Astronauta
Numero di messaggi : 51 Età : 59 Località : ancona Data d'iscrizione : 31.05.14
| Titolo: Re: Cercasi traduttore Gio 21 Ago 2014 - 15:50 | |
| Se la data di partenza è prima del 2020 non ci sono problemi, ma se è successiva, con 30 anni di viaggio superi il limite di validità della mia simulazione (anni dal 2000 al 2050). | |
|
| |
DDD Specialista
Numero di messaggi : 435 Età : 25 Località : Solferino (MN) Data d'iscrizione : 19.05.14
| Titolo: Re: Cercasi traduttore Gio 21 Ago 2014 - 15:58 | |
| La partenza è prevista per il 3 aprile del 2000, quindi non ci dovrebbero essere problemi, l'arrivo è previsto non prima del 19 novembre 2031, ovvio che tornerò sicuramente dopo al 2050 | |
|
| |
Cristiano Allievo Astronauta
Numero di messaggi : 51 Età : 59 Località : ancona Data d'iscrizione : 31.05.14
| Titolo: Re: Cercasi traduttore Gio 21 Ago 2014 - 16:17 | |
| No, nessun problema. Accadrà che dopo una ventina d'anni dalla tua partenza da Plutone, la posizione e la velocità del baricentro del sistema di Plutone saranno sempre più sballate, ma tu sarai talmente distante che non dovresti notare nulla.
Hai scelto quella data di partenza vincolata alla validità della simulazione o per un altro motivo? | |
|
| |
Ripley Admin
Numero di messaggi : 4743 Età : 60 Località : Roma Data d'iscrizione : 12.07.10
| Titolo: Re: Cercasi traduttore Gio 21 Ago 2014 - 16:38 | |
| - Cristiano ha scritto:
- Se la data di partenza è prima del 2020 non ci sono problemi, ma se è successiva, con 30 anni di viaggio superi il limite di validità della mia simulazione (anni dal 2000 al 2050).
Non sono mai andato così lontano con Orbiter, nè me ne intendo di queste problematiche, ma perchè una "finestra" di soli 50 anni nei tuoi calcoli per un viaggio così lungo? | |
|
| |
Cristiano Allievo Astronauta
Numero di messaggi : 51 Età : 59 Località : ancona Data d'iscrizione : 31.05.14
| Titolo: Re: Cercasi traduttore Gio 21 Ago 2014 - 16:56 | |
| I 50 anni non dipendono dalla lunghezza del viaggio, ma sono solo gli anni di validità dei calcoli fatti dai miei moduli. Prima dell'anno 2000, i calcoli derivanti dalla mia simulazione sono privi di senso, mentre dopo l'anno 2050, la posizione e la velocità dei vari corpi simulati (incluso il baricentro del sistema plutoniano) iniziano a deteriorarsi sempre di più.
Il periodo di validità della mia simulazione è unicamente vincolato alla disponibilità dei dati messi a disposizione dal JPL. Volendo, potrei estendere la validità dal 1800 al 2100, ma la ritenevo una cosa inutile, perché i miei viaggi difficilmente superano i 5 anni. Ma leggendo DDD che si fa 60 anni di trasvolata, forse devo rivedere il periodo di valità. :-) | |
|
| |
DDD Specialista
Numero di messaggi : 435 Età : 25 Località : Solferino (MN) Data d'iscrizione : 19.05.14
| Titolo: Re: Cercasi traduttore Gio 21 Ago 2014 - 18:40 | |
| - Cristiano ha scritto:
- Hai scelto quella data di partenza vincolata alla validità della simulazione o per un altro motivo?
Semplicemente perché ho trovato su internet un foglio excel che ti calcola la data migliore anno per anno per un trasferimento interplanetario, quella data era semplicemente la prima della lista. Ps Se vi può interessare questo è il link, noterete che non c'è plutone, però basta usare l'orbita di Nettuno e lanciare quando Pllutone interseca la sua orbita. http://clowder.net/hop/railroad/Hohmann.xls
Ultima modifica di DDD il Gio 21 Ago 2014 - 19:04 - modificato 1 volta. | |
|
| |
Cristiano Allievo Astronauta
Numero di messaggi : 51 Età : 59 Località : ancona Data d'iscrizione : 31.05.14
| Titolo: Re: Cercasi traduttore Gio 21 Ago 2014 - 18:59 | |
| - DDD ha scritto:
Se vi può interessare questo è il link, [...] Non vedo il link; devo abilitare qualcosa? | |
|
| |
DDD Specialista
Numero di messaggi : 435 Età : 25 Località : Solferino (MN) Data d'iscrizione : 19.05.14
| Titolo: Re: Cercasi traduttore Gio 21 Ago 2014 - 19:05 | |
| Scusa ma mi sa che devo un po' staccare da orbiter... | |
|
| |
DDD Specialista
Numero di messaggi : 435 Età : 25 Località : Solferino (MN) Data d'iscrizione : 19.05.14
| Titolo: Re: Cercasi traduttore Gio 21 Ago 2014 - 19:17 | |
| Qui l'inviato DDD dalla luna ha notizie sconcertanti su strani avvenimenti, ma partiamo con ordine: il giorno 24 marzo un XR5 senza livrea è partito dallo spazioporto Wideawake International, principale hub della compagni aerospaziale ''Altea'' con destinazione sconosciuta. Oggi, Lunedì 27, due radioamatori italiani hanno intercettato per caso un segnale dalla base Brighton Beach una conversazione diretta all'headquarter dell'Altea: "XR5-Minning here, we have touchdowned at the v/s of 0.0522 m/s, we left the vessel in securestate" "Copy, Stand-by for the next step" Cosa vorrà dire? L'XR5-Minning della conversazione sarà lo stesso partito tre giorni fa da Wideawake? Ma sopratutto, in cosa consisterà "the next step della conversazione? A oggi nessuno lo sa. Possiamo solo attendere futuri svolgimenti, qui DDD dalla base lunare di Brighton Beach, a voi studio. | |
|
| |
apollo17 Pilota
Numero di messaggi : 907 Località : Treviso Data d'iscrizione : 23.12.13
| Titolo: Re: Cercasi traduttore Gio 21 Ago 2014 - 19:47 | |
| Grazie al nostro inviato sulla Luna. Chiedici pure la linea se ci dovessero essere nuovi sviluppi. Ed ora passiamo alla cronaca: un cargo classe Arrow dell'ESA ha effettuato un passaggio radente sui grattacieli della base Orcus Patera. La nave, impegnata in un test di manovrabilità a bassa quota, ha gettato nel panico i facoltosi finanziatori della base. Dalle prime indiscrezioni sembra che il vascello sia stato immediatamente mandato alla demolizione, il suo comandante destituito e condannato a ritornare sulla terra con mezzi propri. Sembra che il passaggio ravvicinato abbia letteralmente distrutto una scultura di caviale del Volga di 3m di altezza durante il ricevimento alla suite Napoleone III. | |
|
| |
Ripley Admin
Numero di messaggi : 4743 Età : 60 Località : Roma Data d'iscrizione : 12.07.10
| Titolo: Re: Cercasi traduttore Gio 21 Ago 2014 - 20:11 | |
| - DDD ha scritto:
- ...4)ti devo il confermare il problema del transfer (FPS che da 91 cadono a 2 con il D3D9, schiacciando NUM!)...
In previsione di basi su cui scendere, si deve anche testare MAP MFD, altro MFD noto per provocare un bel calo di fps. A proposito di basi su asteroidi/lune irregolari, dgatsoulis tempo fa creò questa splendida Hall Base on Phobos http://www.orbithangar.com/searchid.php?ID=5867 http://www.orbiter-forum.com/showthread.php?t=29165 - dgatsoulis ha scritto:
- The base is at +160.00 long +31.20 lat. The area was chosen because it is a place that Phobos' mesh intersects with the invisible sphere of the "actual" surface.
Qua c'è uno scenario che posiziona una base PreludeII su Plutone http://www.orbiter-forum.com/showthread.php?t=19759 E qua ci sono le coordinate da usare per mettere copie di Hall Base su Nix e Hydra: http://www.orbiter-forum.com/showthread.php?p=427851&postcount=8 | |
|
| |
Contenuto sponsorizzato
| Titolo: Re: Cercasi traduttore | |
| |
|
| |
| Cercasi traduttore | |
|